zondag 9 juni 2013

Kiwi slang (Marja)

We zijn hier nu een maand of 10 en veel woorden heb ik geleerd en gebruik ik nu, zonder er teveel over na te denken.  Zo weet ik nu de betekenis  van chilly bin, togs, jandals en heaps bijvoorbeeld (dat is een koelbox, zwemkleding, slippers en veel).

Maar om die woorden uit te spreken met het juiste accent is weer een heel ander verhaal. Waar de kinderen het accent moeiteloos overnemen en als echte kiwi's strooien met hun woorden, zo erg stotteren Fons en ik met bepaalde zinnen en uitspraken. Ons grootste struikelblok? Het piepkleine woordje no.

Wij hebben Engels geha dop school en het woordje no klinkt zoals het geschreven staat. Hier wordt het uitgesproken als iets van neuoj of zo..... gelukkig hebben we youtube en kwam ik erachter, dat er veel meer mensen de grootste moeite hebben met deze kiwi uitspraak.
Hier een link van een gemengde groep mensen: let op de "no"!

kiwi "no"



Fons en ik zitten regelmatig 's avonds te neuoj-en om het goed te krijgen ( de ultime inburgering zeg maar). Maar  net als we denken, dat we hem redelijk onder de knie hebben, komt een van onze kinderen, roept het weer eens en dan horen we weer, dat het echt nergens naar klinkt. Maar het is een truukje, we denken er nog te veel bij na, waardoor het erg gekunsteld klinkt.

Maar we geven niet op! Ook het: I know! zit in die klankgroep, dus we worstelen door. Want dat zou ik zooo cool vinden: dat mensen niet meer kunnen achterhalen waar we vandaag komen en dat we hetzelfde spreken als de kinderen. Zelfs de jongste telg begint de neuoj-klank al te krijgen!

Hieronder een filmpje van de Graham Norton show, die helemaal niets snapt van wat een kiwi bloke zegt. Maar daar heb ik dan weer helemaal geen moeite mee. Toch ben ik dan benieuwd, hoe dat met de mensen in NL zit. Zijn wij al zo gewend aan dat accent, dat we het moeiteloos kunnen volgen of zijn die Engelsen daar gewoon slecht in en is dit voor iedereen redelijk te doen?
Laat het even weten, vind ik leuk!



Geen opmerkingen:

Een reactie posten