Het wordt al wat lastiger meezingen, als je de tekst niet helemaal beheerst. Maar als je hetzelfde nummer op repeat zet, kom je in een dag een heel eind, is mijn ervaring.
Nog lastiger wordt het, als je een nummer hoort bij je kinderen op school tijdens een assembley. De melodie zat al snel in mijn hoofd. Tot zover ging alles goed. Maar dan de tekst.... Het lied werd in het Maori gezongen en er is niets in mijn hoofd, wat er op lijkt. Hoe zoek je dan dat nummer op om hem op repeat te kunnen zetten om de tekst te kunnen leren om hem dan uiteindelijk mee te kunnen zingen?
De combinatie kinderen+youtube gaf verlichting. Ik hou van het internet, wisten jullie dat al? Een oneindige bron van allemaal nuttige en nutteloze informatie die je kan opzoeken wanneer je het maar wilt. Zo heeft Fons laatst nog opgezocht wanneer je wel en niet indocid aan een zwangere mocht geven. Gewoon, omdat we dat ons afvroegen op een zaterdagavond toen we op het punt stonden om naar bed te gaan. (Ik zal je de aanleiding tot dit onderwerp besparen).
Ik geniet ervan, dat je een totaal willekeurige vraag in kan typen en dat er dan ook zomaar nog antwoord komt... I love it!
En natuurlijk hou ik ook van mijn kinderen, maar dat was al in wat bredere kringen bekend denk ik.
Dat ben ik zonder internet, youtube, shazam of itunes......
Maar goed, youtube heeft ook dat Maori liedje (MET tekst!) , dus dat hebben we nu al een keer of te veel gehoord. Maar die tekst he.... die wil er maar niet in. Maar ik ben geduldig en dat is youtube ook. Maar ik denk, dat ik iedereen thuis er ene groot plezier mee doe als ik die repeat knop pas aanzet als ik alleen ben.
Voor de mensen die mee willen doen, hier is ie:
En de betekenis?
Click your fingers | ||||||||||||||||||||
Waewae whiua ki te taha | Throw your feet to the side | |||||||||||||||||||
Takawiri takawiri kowiriwiri | Twist and shake | |||||||||||||||||||
Kanikani to tinana | Dance your body | |||||||||||||||||||
Hei ha hei hei ha hei | Hei ha hei hei ha hei | |||||||||||||||||||
Pakipaki pakipaki | Click, click | |||||||||||||||||||
* | * | |||||||||||||||||||
Wiriwiri o turi | Shake your knees | |||||||||||||||||||
Whatiwhati to hope | Sway your hips | |||||||||||||||||||
Ponana hikoi to haere | Walk hurried on you journey | |||||||||||||||||||
Ata haere whakamuri | Return back slowly | |||||||||||||||||||
Hei ha hei hei ha hei | Hei ha hei hei ha hei | |||||||||||||||||||
Pakipaki pakipaki |
Geen opmerkingen:
Een reactie posten